当前位置:首页 > 教育综合 > 正文

黄藤酒,喝一口,七绝诗,强说愁。是什么意?

陆游《钗头凤》中的“黄藤酒”是什么酒?你怎么看?

陆游的词作《钗头凤》起句:“红酥手。 黄縢酒。 满城春色宫墙柳。”

其中,红酥手,有两种解读,一是认为是指唐婉之手,二是认为“红酥手”是宋代的一种佛手形状的点心,这非本答文主题,暂且带过,单说说“黄縢酒”。

黄縢酒,并不是一种酒名,而是酒的一种封装形式,即用黄罗帕或黄纸封口的酒,故又称为“黄封酒”。例如,苏轼 《杜介送鱼》诗:“新年已赐黄封酒,旧老仍分頳尾鱼。”

要解释清楚“黄縢酒”的来由,就不得不说说宋代的榷酤制度了。

中国不仅是最早懂得酿酒的国家之一,而且是最早实施酒类专卖制度的国家。中国古代的酒,多用粮食酿造。虽然中国是传统农业大国,但在古代,生产力低下,粮食产量尚不能满足民众生活所需。为保证粮食的基本需求,垄断酒业利益,早在汉代,就开始对酿酒、卖酒实行官方管制,称为榷酒酤。

宋代的榷酤制度是双轨并行,即除了官酿外,亦允许民酿。但酒曲则只能官售,根据粮食收成情况,给予各民营酒坊一定的配额。

要获得酿酒和卖酒经营权,也要向官府申请,获准后可在酒坊使用专门的标帜,即以青布和白布制的酒旗(酒帘),我们在宋词中经常读到的“酒旗”、“”酒帘”正是源于此。例如,黄安石的《桂枝香》句:

“归帆去棹斜阳里,背西风,酒旗斜矗。”

事实上,因酒曲的配额不足,这些酒坊除了售卖民酿酒外,也会售卖官酿酒。而黄封酒,正是官酿的标识。民酿酒则是绝不允许使用黄罗帕或黄纸作封口的。

所以“黄縢酒”和“黄封酒”一样,并非指某种酒的名字,而是泛指官方酿造的酒。

红酥手,黄藤酒是什么意思?

“红酥手,黄藤酒”源自陆游的《钗头凤》 :意思是红润柔软的手,捧出黄封的酒。

南宋诗人陆游的《钗头凤》

红酥手,黄藤酒。满城春色宫墙柳;东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索,错,错,错!

春如旧,人空瘦。泪痕红浥鲛绡透;桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托,莫,莫,莫!

译文:

你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。春色满城,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,将欢情吹得那样稀薄。满怀的忧愁情绪,离别几年来的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错!

春景依旧,只是人却憔悴消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂,又把薄绸的手帕全都湿透。桃花被风吹落,洒满清冷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!



这首词始终围绕着沈园这一特定的空间来安排自己的笔墨,上片由追昔到抚今,而以“东风恶”转捩;过片回到现实,以“春如旧”与上片“满城春色”句相呼应,以“桃花落,闲池阁”与上片“东风恶”句相照应,把同一空间不同时间的情事和场景历历如绘地叠映出来。

全词多用对比的手法,如上片,越是把往昔夫妻共同生活时的美好情景写得逼切如现,就越使得他们被迫离异后的凄楚心境深切可感,也就越显出“东风”的无情和可憎,从而形成感情的强烈对比。再如上片写“红酥手”,下片写“人空瘦”,在形象、鲜明的对比中,充分地表现出“几年离索”给唐氏带来的巨大精神折磨和痛苦。

全词节奏急促,声情凄紧,再加上“错,错,错”和“莫,莫,莫”先后两次感叹,荡气回肠,大有恸不忍言、恸不能言的情致。


扩展资料

陆游的原配夫人是同郡唐氏士族的一个大家闺秀,结婚以后,他们“伉俪相得”,“琴瑟甚和”,是一对情投意和的恩爱夫妻。不料,作为婚姻包办人之一的陆母却对儿媳产生了厌恶感,逼迫陆游休弃唐氏。

在陆游百般劝谏、哀求而无效的情况下,二人终于被迫分离,唐氏改嫁“同郡宗子”赵士程,彼此之间也就音讯全无了。几年以后的一个春日,陆游在家乡山阴(今绍兴市)城南禹迹寺附近的沈园,与偕夫同游的唐氏邂逅相遇。唐氏安排酒肴,聊表对陆游的抚慰之情。陆游见人感事,心中感触很深,遂乘醉吟赋这首词,信笔题于园壁之上。全首词记述了词人与唐氏的这次相遇,表达了他们眷恋之深和相思之切,也抒发了词人怨恨愁苦而又难以言状的凄楚心情。

红酥手,黄滕酒,满城春色宫墙柳什么意思?

原句:红酥手,黄滕酒,满城春色宫墙柳东风恶,欢情薄,一杯愁绪,几年离索,错,错,错,山盟虽在,锦书难托! 翻译:遥想当年,佳人在侧,红妆酥手,相敬黄滕酒,共看宫墙边上的青青杨柳烘托出的满城春色。 而今时今日,东风也恶,欢情也薄,独饮一杯,酒入愁肠,想这几年的分离,多么萧索!错了,错了,错了啊!不该,不该,悔不当初啊!

红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳…出自哪里?意思是什么呢?

“红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳”出自于宋代诗人陆游的作品《钗头凤》。

这句词的意思是:红润酥腻的手里捧着黄縢酒,满城荡漾着春色,你却像宫墙绿柳般遥不可及。

【原文】

红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!

【译文】

红润酥腻的手里,捧着黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却已像宫墙中的绿柳般遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。错,错,错!

美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。莫,莫,莫!

扩展资料:

《钗头凤·红酥手》是宋代文学家陆游的词作。此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐琬)的爱情悲剧,记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。

全词情感真挚,多用对比,节奏急促,声韵凄紧。

陆游(1125—1210),宋代爱国诗人、词人。字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。绍兴年间应礼部试,为秦桧所黜。孝宗即位,赐进士出身,曾任镇江、隆兴通判。乾道六年(1170年)入蜀,任夔州通判。乾道八年(1172年)入四川宣抚使王炎幕府。官至宝章阁待制。晚年退居家乡。

陆游工诗、词、文,长于史学。与尤袤、杨万里、范成大并称南宋四大家。诗今存九千余首,清新圆润,格力恢宏,有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》《放翁词》《渭南词》等。

参考资料:百度百科-钗头凤·红酥手

红酥手 黄藤酒 两个黄鹂鸣翠柳是什么意思

春宵一刻值千金,不及汪伦送我情(所谓“兄弟如手足,女人如衣服”……) 芙蓉帐暖春宵短,大渡桥横铁索寒 学海无涯,回头是岸(哈哈,说得好!) 廉颇老矣,红杏出墙 老夫聊发少年狂,青春作伴好还乡 (一双一对才美,喷……) 天苍苍,野茫茫,一树梨花压海棠 月落乌啼霜满天,夫妻双双把家还 朱门酒肉臭,李家稀饭香 桃李春风一杯酒 问君能有几多愁 黄鹤一去不复返 烟涛微茫信难求(嘿,蛮搭的!) 铁甲依然在,只是朱颜改 问君能有几多愁,困了累了喝红牛(要和加强版的!) 仰天大笑出门去,无人知是荔枝来 北方有佳人,自挂东南枝(这个我笑抽了……) 别人笑我太疯癫,我以我血荐轩辕(好有勇气!) 宣城太守百科全书=
展开全文阅读